Descrição

1.Introdução ao produto
A mão eletrônica sem fio é usada para orientação manual, posicionamento, tool setting and
other operations of CNC machine tools. Este produto adota tecnologia de transmissão sem fio,
eliminando a conexão tradicional do fio de mola, Reduzindo falhas do equipamento causadas por cabos,
eliminating the disadvantages of cable dragging, oil stains, etc., and is more convenient to
operate. It is widely used in CNC machine tools such as gantry machining centers, gantry
vertical lathes, CNC gear processing machines, and can be adapted to a variety of CNC
systems on the market, como Siemens, Mitsubishi, Fanuc, syntec and other CNC system
brands.
2.Recursos do produto
1. Adote 433MHz de tecnologia de comunicação sem fio, A distância de operação sem fio é 80 metros;
2. Adote a função de salto de frequência automática, usar 32 sets of wireless remote controllers at the
same time without affecting each other;
3. Apoie o botão de parada de emergência, and after the handwheel is turned off, the emergency stop
button is still valid;
4. Apoiar 6 botões personalizados, Switch IO Signal Output;
5. Apoie o controle de 6 eixos, 7-12 o controle do eixo pode ser personalizado;
6. Suporta 1X,10X, 100Controle X e pode ser personalizável no máximo 1000X;
7. Supports the enable button function, output switch l0 sianals. Seleção de eixo,maanification
and encoder.;
8. Support axis selection and magnification selection encoder output;
9. Suporte padrão de carregamento tipo C, 5Especificação de carregamento V-2A, built-in battery specification
14500/1100mAh.
3.Especificações do produto


4.Função do produto Introdução

Notas:
Botão de parada de emergência:
Quando o botão de parada de emergência é pressionado, the two emergency stop IO outputs on
the receiver are disconnected, and all handwheel functions are invalid. When the emergency
stop is released, the emergency stop IO output on the receiver is closed, and all handwheel
functions are restored; and after the handwheel is turned off, the emergency stop IO output
of the receiver is still valid when the emergency stop button is pressed.
②Enable button:
Press any one of the enable buttons on both sides, and the two groups of enable IO
outputs on the receiver will be turned on. Release the enable button and the enable IO
output will be turned off. Além disso, you need to press and hold the enable button before
switching the axis selection ratio and shaking the handwheel. This function can be
canceled through the configuration software.
③Axis selection switch (interruptor de alimentação):
Press and hold the enable button and switch the axis selection switch to switch the
moving axis controlled by the handwheel. Switch this switch from OFF to any axis and
turn on the handwheel power.
④Pulse encoder:
Pressione e segure o botão Ativar e agite o codificador de pulso para enviar um pulso
sinal para controlar o movimento do eixo da máquina.
⑤Battery indicator:
The hand wheel power display, all bright means full power, all off means it is not
turned on or has no power, the first left grid flashes, indicating that the power is too low,
please charge in time.
⑥Signal Lights:
If the signal light is on, it means the handwheel is being operated and the signal is
normal; if the signal light is off, it means there is no operation, or it is being operated but
the wireless signal is not connected.
5.Diagrama de acessórios de produto

6.Guia de instalação do produto
6.1 Etapas de instalação do produto
1. Install the receiver in the electrical cabinet using the clips on the back, or install it in
the electrical cabinet using the screw holes at the four corners of the receiver.
2.Consulte o nosso diagrama de fiação do receptor, Compare-o com o seu equipamento no local, e conectar
o equipamento para o receptor via cabos.
3.Depois que o receptor é fixo, A antena equipada com o receptor deve estar conectada,
e a extremidade externa da antena deve ser instalada ou colocada fora do gabinete elétrico. Isto
is recommended to place it on the top of the electrical cabinet for the best signal effect. It is
forbidden to leave the antenna unconnected or place the antenna inside the electrical cabinet,
o que pode fazer com que o sinal seja inutilizável.
4. Finalmente, Ligue o interruptor de energia da roda para a mão e você pode operar a máquina por
Controle remoto da roda manual.
6.2 Dimensões de instalação do receptor

6.3 Diagrama de referência de fiação do receptor

7.Instruções de operação do produto
1. The machine is powered on, the receiver is powered on, the receiver working indicator
light flashes, the wireless electronic handwheel has the battery installed, the battery cover
is fastened, the wireless electronic handwheel power switch is turned on, e o
handwheel power light is on;
2. Selecione o eixo de coordenadas: Pressione e segure o botão de ativação, switch the axis selection
trocar, and select the axis you want to operate on;
3. Selecione a ampliação: Pressione e segure o botão de ativação, switch the magnification switch,
and select the magnification level you need;
4. Eixo móvel: Pressione e segure o botão de ativação, selecione a chave de seleção do eixo, select
the magnification switch, and then rotatethe pulse encoder to rotate the positive moving axis
clockwise and the negative moving axis counterclockwise;
5. Pressione e segure qualquer botão personalizado, and the corresponding button IO output of the
receiver will be turned on. Release the button to turn off the output;
6. Pressione o botão de parada de emergência, the corresponding emergency stop IO output of the
receiver is disconnected, the handwheel function is disabled, release the emergency stop
button, the emergency stop IO output is closed, and the handwheel function is restored;
7. Se o volante não for operado por um período de tempo, it will automatically enter sleep
mode to reduce power consumption. Quando for usado novamente, the handwheel can be
activated by pressing the enable button;
8. Se o volante não for usado por um longo período,it is recommended to switch the handwheel
shaft to the OFF position, desligue a energia do volante, e prolongar a vida útil da bateria.
8.Descrição do modelo do produto

① :DWGP represents the appearance style
② :Parâmetros de saída de pulso:
01: Indicates that the pulse output signals are A and B, and the pulse voltage is 5V; Pulse
quantity 100PPR;
02: Indicates that the pulse output signals are A and B, and the pulse voltage is 12V; Pulse
quantity 25PPR;
03: Indicates that the pulse output signal is A B、A-、B-; Tensão de pulso 5V; Pulse quantity 1
00PPR;
04: Indica uma saída de circuito aberto NPN de baixo nível, com sinais de saída de pulso de A e B; o
number of pulses is 100PPR;05: Indica saída de fonte PNP de alto nível, pulse output signals
are A and B; pulse quantity is 100PPR;
③ : represents the number of axis selection switches, 6 representa 6 eixo, 7 representa 7 eixo.
④ : represents the type of axis selection switch signal, A representa o sinal de saída ponto a ponto,
B represents encoded output signal;
⑤ : represents the type of magnification switch signal,
A representa o sinal de saída ponto a ponto, B represents encoded output signal;
⑥ : represents the number of custom buttons, 6 representa 6 botões personalizados;
⑦ : represents the power supply for the system handwheel, 05 representa fonte de alimentação de 5V,
e 24 represents 24V power supply.
9.Solução de problemas do produto

10. Manutenção e cuidado
1. Use-o em um ambiente seco à temperatura e pressão ambiente para prolongar sua vida útil;
2. Evite usar em ambientes anormais, como chuva e bolhas de água, para prolongar a vida útil;
3. Mantenha a aparência do volante limpa para prolongar sua vida útil;
4. Por favor, evite espremer, caindo, batendo, etc.. to prevent damage to the precision components inside
the handwheel or accuracy errors;
5. Se não for usado por muito tempo, Por favor, guarde a roda de mão em um local limpo e seguro;
6.Durante o armazenamento e transporte, atenção deve ser dada à resistência à umidade e ao choque.
11.Informações de segurança
1. Por favor, leia as instruções cuidadosamente antes de usar e proíba que não profissionais operem;
2. When the battery level is too low, please charge it in time to avoid errors caused by insufficient
battery and inability to operate the handwheel;
3. Se o reparo for necessário, Entre em contato com o fabricante. Se o dano for causado por auto-reparo, o fabricante não fornecerá garantia.